Post 4: Transcribing multimodal interaction involving children
Ochs (1979) meant to present the theory-driven
transcription innovation as “a first venture into a vast wilderness of research
concerns.” Such a venture at that time was insightful and pioneering indeed. Ever
since Saussure defined the inner language as the linguistic proper, the object
worth researching for linguists, and dismissed the naturalistic speech
behavior, which was later known as ‘performance’ as opposed to ‘competence’, as
ephemeral and unstable, modern linguistics had mainly concerned itself with the
native-speaker intuitions that help determine the grammaticality of
context-free utterances. As a result, so much part of language and human communication
had been reduced to oblivion until this narrow view of language was challenged.
However, it is now anachronistic to blame Saussure and Chomsky (and their
followers) for their limited interest scope. My point here is that in retrospect,
one should marvel at how much our understanding of language and communication has
evolved through the past half century. The ventures undertaken by scholars like
Ochs foreshadowed and fueled the development of new branches within linguistics
and other disciplines that focus on the multimodal nature of human
communication.
In fact, the difficulty described in Ochs (1979) in
transcribing interactions involving children reflects the very idea of
multimodality, which basically assumes that representation and communication
always draw on a multiplicity of modes, all of which contribute to meaning. One
of the primary reasons that multiple modes are utilized in various ensemble is
that no single mode can completely express any particular concept or meaning
(Kress & Leeuwen, 2001, 2006; Kress, 2010). This is particular true with children’s
communication, which is more complicated than we think and which always
involves more than language, one among the many modes through which they fulfill
their daily interactions. As researchers who choose to focus on the performance
aspect of language, transcribing speech acts, usually coupled with and
facilitated by a diverse range of situational clues, into readable print-based
texts is really a challenge. The nature of the challenge is how we can transcribe
one mode of expression successfully into another, or how we can strike a balance
between authenticity and readability, as described in Ochs (1979):
“Ideally, we want our transcript to meet practical
as well as theoretical considerations. We want our transcript to express the
relation between non-verbal and verbal behavior as accurately as possible… On
the other hand, we want a readable transcript, one that displays clearly and
systematically utterances and contexts (p. 59).”
With this criterion, I can see Butler and Wilkinson
(2013) from another perspective. (I had mixed these reading assignments and
accidentally read this piece as one from last week.) Butler and Wilkinson have
used what seems to be a biased mode of transcription in Ochs’ term—the top to
bottom biases, to relive a Christmas family gathering that involves multi-party
family interaction. In the extracts that captures the various scenes in which
five-year-old Fredrick tries to navigate himself in the busy world of adults’ conversations,
the little boy manages to mobilize recipiency from his addressees by various
tricks, demonstrating his communicative competence despite the repeated
suspension of his requests. The transcripts as I read anew seem to capture
Fredrick’s lonely efforts by deeply embedding his utterances and actions into
those of the adults, who are themselves indulged in talking to each other. My physical
attempt to follow Fredrick, the true subject of this research was to highlight
those speech acts of his to single him out from the bewildering tangle of those
of the adults, which in this case serves as the background. This way of
representation nevertheless agrees with one of the purpose of this research: to
examine the notion of children’s rights to speak or engage in interaction. In turn,
this agrees with what Ochs admits in her article that exactly what and in what
way to present by transcription vary situationally.
References (besides our readings)
Kress, G. (2010). Multimodality: A
social semiotic approach to contemporary communication. London: Routledge.
Kress, G. & van Leeuwen, T. (2001). Multimodal
discourse: The modes and media of contemporary communication. London:
Arnold.
Kress, G. & van Leeuwen, T. (2006). Reading
images: The grammar of visual design. London: Routledge.
Comments
Post a Comment